AXEL ARTHERON

Contact : axel.artheron@gmail.com

Après un master de littérature française, francophone et comparée à l’Université des Antilles et de la Guyane, j’ai soutenu une thèse de doctorat d’art du spectacle, à l’Institut de Recherches en Etudes Théâtrales (IRET) de l’Université Paris III-Sorbonne Nouvelle, intitulée Le théâtre afro-caribéen d’expression française face à la Révolution de Saint-Domingue : Dramaturgies révolutionnaires et enjeux populaires. Spécialiste du théâtre caribéen francophone, mes travaux de recherche s’intéressent aux dramaturgies contemporaines. Membre du laboratoire SEFEA / IRET – Paris III (Scènes Francophones et Ecritures de l’Altérité), j’enseigne au département de lettres de l’Université des Antilles – pôle Martinique. Auteur de plusieurs articles sur les dramaturgies caribéennes, j’ai également codirigé avec Jean-georges Chali un ouvrage collectif consacré à l’écrivain Martiniquais Vincent Placoly, Vincent Placoly : un écrivain de la décolonisation ( Ibis Rouge, 2014).

emilie_audigierEMILIE AUDIGIER

Contact : emilie.audigier@hotmail.fr

Après une expérience et une formation dans l’édition en France, j’ai dirigé le Bureau du Livre de l’Ambassade de France au Brésil, responsable de la diffusion des écrivains et des lettres de langue française. Aujourd’hui, je suis traductrice littéraire d’écrivains contemporains brésiliens, portugais et mozambicains (édités chez Books, Chandeigne,  Flammarion, Gallimard, etc.). Docteur en Lettres (Université de Provence et Universidade Federal do Rio de Janeiro), j’ai réalisé une recherche post-doctorale en traduction littéraire à l’Universidade Federal de Santa Catarina, où j’ai enseigné. Mes travaux de recherche portent sur la littérature brésilienne traduite en français, publiés entre autres dans Traduire le même, l’autre et le soi (PUP), O trabalho da tradução (Contracapa), La Poésie du Brésil (Chandeigne), Retraduire en littérature de jeunesse (Peter Lang), Le Bestiaire des voyageurs (Arthaud)… Mon goût pour la fiction courte sous toutes ses formes (conte, mythe, nouvelle) m’a toujours habité. Je dirige actuellement la collection « Projectiles » chez Passage(s).

dominique_lanniDOMINIQUE LANNI

Contact : dominiquelanni@yahoo.fr

Ethnologue et anthropologue de formation, je suis docteur en langue et littérature françaises de l’Université de Paris-Sorbonne et l’auteur notamment de Afrique du Sud, naissance d’une nation plurielle (L’Aube, 1997), Fureur et barbarie. Récits de voyages chez les Cafres et les Hottentots (Cosmopole, 2003), Le Rêve siamois du Roi Soleil. Récits d’une fièvre exotique à la cour du Très Chrétien (Cosmopole, 2004), Sur les traces des explorateurs du XVIIIe siècle (Gallimard, 2007)… ainsi que d’articles sur les représentations de l’altérité dans les cultures littéraires et scientifiques à l’époque moderne, sur le théâtre du XVIe au XXe siècle, sur Paul Morand et les écrivains-voyageurs des années 1920 et 1930. Maître de conférences à l’Université de Malte, j’enseigne la littérature française des XVIIe et XVIIIe siècles, les littératures francophones et théories postcoloniales ainsi que les dramaturgies francophones contemporaines (1990-2010). Mes goûts littéraires sont très éclectiques. Je dirige chez Passage(s) les collections «Classiques francophones» et «Carnets», et la série «Essais / Bibliothèque moderne».

STEFANIE LANNI

Contact : editionspassages@gmail.com

Diplômée d’un B.A. en Français et en Anglais à l’Université de Malte, je suis une jeune traductrice allemande avec des expériences en traduction dans plusieurs domaines. Je suis l’actualité littéraire germanophone contemporaine. Je m’intéresse également à la littérature jeunesse, tout particulièrement aux livres pour les tout petits (3-6 ans). Je dirige chez Passage(s) le domaine germanophone et la collection « Les Petits poucets ».

aurore_petrilliAURORE PETRILLI

Contact : hikari_1@hotmail.fr

Passionnée de mythologie, j’ai fait mon cursus en histoire à l’Université Sorbonne-Paris IV. Rapidement spécialisée en Antiquité Grecque, j’ai élargi mon champ d’action à l’histoire de l’art et l’archéologie. Grâce à la bienveillance de mon directeur de recherche, feu le Professeur André Laronde, j’ai pu opter à chacun de mes mémoires pour des sujets mythologiques spécifiques : La Chimère (Maîtrise) ; Hécate (DEA) ; La lignée monstrueuse de Phorkys et Kétô (Doctorat). Je suis auteur de plusieurs articles pour des revues numériques et papier : Une vision du héros grec : Aspects de l’homme, Aspects de l’animal (Camenae 4, 2008) ; La figure du chien, de la mythologie à la magie antique (Ephesia Grammata 2, fév. 2009) ; Trouver et nommer Hécate (Ephesia Grammata 3, avril 2008) ; Le trésor du dragon : pomme ou mouton ? (Gaia 16, 2013). J’ai participé au troisième cycle de rencontres Une bête parmi les hommes : le chien, organisé par le CALHISTE à l’Université de Valencienne en 2009. Je souhaite promouvoir la mythologie dans toute la diversité de ses thèmes. Je dirige chez Passage(s) la série « Essais / Bibliothèque antique ».

nicolas_pienNICOLAS PIEN

Contact : nicolas_pien@hotmail.com

Spécialiste de J.M.G. Le Clézio d’abord, et des écritures du Moi, auteur et thème étudiés dans le cadre de ma thèse de doctorat soutenue à l’Université de Caen en 2002, auteur de Le Clézio, la quête de l’accord originel en 2004, mon travail s’est attaché à certains auteurs du XXe siècle, Samuel Beckett, Marguerite Duras ou Jean-Loup Trassard. Revenu à Caen, après dix ans en Martinique, j’enseigne en lycée et à l’Université. Je me suis intéressé à la question du Lieu en Littérature, en intervenant dans divers colloques, comme base sur une réflexion plus générale sur l’identité, la culture et le métissage. Mes goûts littéraires me portent vers la littérature américaine, (McCarthy, De Lillo, Auster, entre autres) et vers la littérature française contemporaine et francophone (Toussaint, Echenoz, Michon, entre autres ) en Afrique comme dans la Caraïbe. Je dirige chez Passage(s) la collection « Regards Croisés » et les séries « Essais.»

mathilde_poizat-amarMATHILDE POIZAT-AMAR

Contact : mathilde.poizatamar@gmail.com

Après m’être intéressée à la poésie moderne en relation avec le voyage chez Baudelaire, Rimbaud, Apollinaire et Cendrars, je concentre à présent mes recherches sur les effets du voyage sur le texte littéraire du début du XXe siècle, en particulier chez Blaise Cendrars, Victor Segalen et Albert Londres, dans le cadre de mon doctorat effectué à l’Université du Kent en Angleterre et à Paris-X Nanterre, ainsi qu’à l’Ecole Normale Supérieure où j’ai séjourné en 2011. J’enseigne en ce moment à l’Université du Kent des cours de littérature contemporaine sur le Nouveau Roman ainsi que sur les œuvres de Marie Cardinal, Patrick Modiano, Annie Ernaux, Marie Nimier, Assia Djebar, Marie Car entre autres. Mes affinités littéraires portent également sur la critique et la littérature contemporaine française (Michon, Quignard, Hatzel, par exemple) ainsi que sur d’autres auteurs contemporains (Edgar Keret, David Grossman). Je suis intéressée par la publication d’essais portant sur la littérature de voyage et sur la littérature contemporaine. Je dirige chez Passage(s) la série « Essais / Bibliothèque contemporaine ».

lunorsola_raffalli-grenatLUNORSOLA RAFFALLI-GRENAT

Contact : lunorsola@wanadoo.fr

Docteur en littérature française depuis 2008, j’ai d’abord travaillé sur le cas atypique de l’écriture romanesque en vers à la fin du Moyen Âge. J’ai ainsi eu le privilège d’étudier des œuvres rares, pour la plupart d’entre elles tombées dans l’oubli le plus total. Je citerai parmi celles-ci Le Roman d’Eledus et Serene, Le Roman de la Dame à la Licorne et du Beau Chevalier au Lion ou encore Brun de la Montagne. Mais une partie importante de ce travail concernait les deux romans de Mélusine – celui de Coudrette rédigé en vers et celui de Jean d’Arras écrit en prose – ainsi que la fabuleuse légende dont ils se sont inspirés. Actuellement mes recherches ont évolué vers les convergences littéraires entre l’Orient et l’Occident dans la littérature médiévale. Amoureuse des Mille et Une Nuits, j’étudie leur influence au Moyen Âge sur certains de nos récits comme par exemple le Conte de Floire et Blancheflor. Par ailleurs, je me consacre à un travail tout à fait différent mais tout aussi passionnant : la littérature jeunesse. J’ai publié l’an dernier un premier album que j’ai écrit et  illustré pour les éditions corses Albiana. Désormais, je dirige chez Passage(s) la série « Essais / Bibliothèque médiévale » et la collection « Jeunesse ».

STEPHANE ROZENCWAJG

Contact : queso@wanadoo.fr

Peintre depuis l’adolescence, j’ai entrepris en 1999 une formation à l’École Nationale Supérieure des Beaux-Arts de Paris dans l’atelier de Jean-Michel Alberola. C’est un ami écrivain, Alexandre Kauffmann, qui m’a demandé en 2004 de faire des propositions pour la couverture de son livre Travellers publié aux Éditions des Équateurs. Depuis, je n’ai cessé de développer mon activité de graphiste. Indépendant, je travaille essentiellement dans le milieu culturel. J’ai réalisé des affiches de films, de festivals, de concerts, des pochettes de disque, des logos, mais essentiellement et surtout des couvertures de livres. C’est en voyant mon travail que Dominique Lanni m’a contacté et que nous avons développé ensemble l’identité graphique des Éditions Passage(s). Vous pouvez consulter mon portfolio à cette adresse : http://stephanerozencwajg.wordpress.com/

JEAN-CHRISTOPHE SALAUN

 

Contact : jc.salaun@outlook.fr

Passionné de langues, j’ai découvert à l’adolescence l’Islande et sa littérature d’une immense richesse grâce à des auteurs tels que Kristín Ómarsdóttir, Einar Már Guðmundsson ou encore Vigdís Grímsdóttir. Titulaire d’une licence LLCE Anglais de l’Université de Caen, j’ai finalement décidé de m’installer à Reykjavík en 2006 et de consacrer tout mon temps à l’étude de la langue islandaise. C’est tout naturellement que je me suis ensuite tourné vers la traduction littéraire. Après un master de traductologie, je suis revenu en France où j’ai commencé à travailler en tant que traducteur avec les Presses de la Cité, Zulma ou plus récemment Métailié. Depuis fin 2015, je participe également à l’élaboration d’un dictionnaire islandais-français en ligne, fruit d’une collaboration entre les instituts Árni Magnússon et Vigdís Finnbogadóttir en Islande. Ouvert à tous genres littéraires, j’aime découvrir de nouveaux auteurs, être surpris et dérouté par une plume atypique autant qu’être emporté par un thriller efficace. Je dirige chez Passage(s) la série « Domaine nordique ».

tanguy_wuillemeTANGUY WUILLEME

Contact : tanguy.wuilleme@univ-lorraine.fr

Maître de conférences en Sciences de l’information et de la communication à l’Université de Lorraine et à l’Ecole des Mines de Nancy, chercheur au CREM (Centre de recherche sur les médiations), j’ai publié Autour de secrets (2005) ainsi que de nombreux articles dans des revues, consacrés à des auteurs contemporains (Ernst Bloch, Siegfried Kracauer, Günther Anders, Thomas Bernhard, Georges Perec, Jean Grenier, Eugène Guillevic, Patrick Modiano, W.G. Sebald…). Je collabore aux revues Contretemps et Questions de Communication où je m’occupe des notes de lecture critiques (voir www.contretemps.eu et www.ques2com.fr). Je travaille actuellement sur les théories de la modernité, de l’histoire, et plus particulièrement sur la révolution néo-libérale (1974-2014) et les métamorphoses politiques, juridiques, économiques et sociales. Mes recherches portent aussi sur une anthroposociologie de la communication (oral, écrit, image) et sur l’espace public de la connaissance (éducation, transmission, pédagogie). Je suis co-fondateur et animateur-enseignant de l’Université Populaire de Lyon (site et cours en ligne : http://uplyon.free.fr). Je dirige chez Passage(s) la collection « BD et Cie ».